FORMA BALEAR - IMPOSICIÓN CATALANA
1. LLUCH - LLUC
Lluch: Significa lugar cerca de un valle, luz. Del árabe: "aluch" que significa "Jerusalen".
Lluc: Significa Lucas.
Lluch con ch final significa lugar cerca de la ribera de un río o de un valle o montaña o de la costa, acepción mucho más razonable para nuestro Santuario que la de Lucas, lo que constituye un verdadero desatino.
2. LLUCHMAJOR - LLUCMAJOR
Lluchmajor: Lugar mayor. Durante largos años se llamó también Llummayor o sea luz mayor, con una antorcha encendida en su escudo.
Llucmajor: Lucas mayor.
3. LLUCH ALCARI - LLUC ALCARI
Lluch Alcari: dependiente de Deyá, que en árabe significa Alquería de la Costa, del Valle etc
Lluc Alcari: traducimos por la cursi acepción de Alquería de Lucas.:
4. CALA RATJADA - CALA RAJADA
De Cala Ratjada han llevad sa "T"
5. BINISALEM - BINISSALEM
Binisalem, al cual se le ha añadido una S.
En palabras mallorquinas, entre dos vocales se escribe doble SS excepto en palabras que provienen del árabe como Binisalem o Valldemosa (Valle de Muza).
6. Cambios de los nombres de las calles.
Si te paseas por el casco antiguo de Palma aún pueden apreciarse las antiguas placas de las calles, escritas en mallorquin. Junto a estos reposa la novísima placa catalanizada. Muchas de las calles llamadas "Des" "Sa" "Es" se llaman ahora "Del, La, El".
Perpiñá - Perpinyà
1. LLUCH - LLUC
Lluch: Significa lugar cerca de un valle, luz. Del árabe: "aluch" que significa "Jerusalen".
Lluc: Significa Lucas.
Lluch con ch final significa lugar cerca de la ribera de un río o de un valle o montaña o de la costa, acepción mucho más razonable para nuestro Santuario que la de Lucas, lo que constituye un verdadero desatino.
2. LLUCHMAJOR - LLUCMAJOR
Lluchmajor: Lugar mayor. Durante largos años se llamó también Llummayor o sea luz mayor, con una antorcha encendida en su escudo.
Llucmajor: Lucas mayor.
3. LLUCH ALCARI - LLUC ALCARI
Lluch Alcari: dependiente de Deyá, que en árabe significa Alquería de la Costa, del Valle etc
Lluc Alcari: traducimos por la cursi acepción de Alquería de Lucas.:
4. CALA RATJADA - CALA RAJADA
De Cala Ratjada han llevad sa "T"
5. BINISALEM - BINISSALEM
Binisalem, al cual se le ha añadido una S.
En palabras mallorquinas, entre dos vocales se escribe doble SS excepto en palabras que provienen del árabe como Binisalem o Valldemosa (Valle de Muza).
6. Cambios de los nombres de las calles.
Si te paseas por el casco antiguo de Palma aún pueden apreciarse las antiguas placas de las calles, escritas en mallorquin. Junto a estos reposa la novísima placa catalanizada. Muchas de las calles llamadas "Des" "Sa" "Es" se llaman ahora "Del, La, El".
Perpiñá - Perpinyà
No hay comentarios:
Publicar un comentario